Malý princ a Ostrava? Fajne jak cyp!
Malý princ má za sebou už mnoho cest. Tentokrát se vydává na Ostravsko!
Kura šak ve slevarně tež muže robit knihomol, ne? A aj ten haviř raz za čas zvedne palu ke hvězdam, bo kusek maleho prynca je v každem z nas. Posluchajte, ty Exuperyho dřysty su fajne, to ne že ne. Enem jim chybi taky ten ostravsky šarm. Tož zme mu to krapet pošolichali, aby byli naši synci a děvuchy hrdi, že ma ostravština dalši zařez do světove literatury. Šak maly prync přece tež sfaral! Akorat ne do dolu, ale z nebe na zem. Věřime, že se nad tim budete šťuřit jak ta pryncova liška. A dyž ne? Tak chuj s tym!
Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 350 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Nadšená sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová, jejíž sbírka v současnosti zahrnuje stovky různých edic knih, dlouho přemýšlela nad tím, jak něžný příběh převést také do drsné ostravštiny. S tímto nelehkým úkolem jí pomohl původem ostravský textař Martin Müller, a jak on sám říká, dialekt ocelového města je sice „na povrchu hrubostí podobný písku, ale hluboko uvnitř líbezný“.
Dílo svými nápaditými kresbami doprovází Alžběta Štenclová, ilustrátorka a autorka, která odmalička žije v regionu a má blízko ke zdejší kultuře, jazyku i lidem. V roce 2024 debutovala autorskou knihou Kratke zobaky, která je ilustrovaným slovníkem ostravštiny.
Počet stran:
Formát knihy: 167x215
Vazba: pevná s přebalem
EAN: 9788076895539
ISBN: 978-80-7689-553-9
Datum vydání: 12.3.2025